Tıbbi Çeviri ( Makale Tercüme ) hizmetimiz

Yine tıbbi çeviri işlemleri (medikal tercüme, tıbbi çeviri, makale tercüme) için Cleveland Clinic’te çalışan Türk doktorlardan kurduğumuz ekip görev almakla birlikte her tıbbi çeviri yapılan makale kesinlikle tekrar bir Amerikalı editörün kontrolünden (editing) geçmekedir.

Editörlerimiz bilimsel dergiler için yazılmış tıbbi veya biyoloji alanındaki makalenizi Türkçe’den İngilizce’ye çevirilerini (tercümelerini) yaparlar. Aynı zamanda makalenin içeriği konusunda da görüş bildirip ön bir revizyona tabi tutarak makalenizin daha kolay bir şekilde hakemlerce kabul edilmesi için gerekli noktaları bildirirler.

Kimler Bu Hizmetimizden Yararlanabilir?

Tıbbi ve biyoloji bilim dallarında ki bilim adamları, tıp doktorları ve öğrenciler yazdıkları makalelerin ingilizcelerinin Türkçe’den İngilizce’ye tercümesini isteyebilirler.

Maliyeti;

Göndereceğiniz makale bize ulaşır ulaşmaz sorumlu editör okuyarak makalenin yazıldığı dilin zorluğu ve kelime sayısına göre 6 saat içersinde size bir fiyat gönderir. Yine makalenin uzunluğuna göre yaklaşık teslim etme süresini de öğrenmiş olacaksınız.

DİKKAT!

-Tıbbi çeviri (tercüme) için gönderdiğiniz makalenin Türkçe dilinin anlaşılır bir dille yazılmış olmasına özen gösteriniz.

-Mümkün olduğunca kısa cümleler kurmaya gayret ediniz.

-Makleniz içersindeki kısaltmaların açıklamarını yine makale içersinde vermeyi unutmayınız.

-Tıbbi çeviri elinize ulaştığında lütfen baştan sona okuyunuz. İngilizcesinde Türkçedeki vermek istediğiniz manayı vermeyen yerler bulunursa veya kendi branşınızın kullandığı özel terimler kullanılmamış ise lütfen kırmızı ile yine makale üzerinde olmasını isteğiniz kelimeleri ekleyiniz ve manası farklı olmuş yerleri ise dolaylı olarak açıklaması yapıldıktan sonra son çeviri-redaksiyon işlemi için bize gönderiniz. Makalenizi için en başta belirlenen ücret dışında hiç ekstra bir ücret talep edilmeyecektir.